Here I demonstrate how to take a public domain comic book, take a
story from it, clean it up, and prepare it for re-lettering with
Cherokee Syllabary using [GIMP] and [Inkscape].
The reason we want to do this instead of producing new content
from scratch is to reduce the amount of labour from many months
to only a day for the re-lettering process, once translation has
been performed.
Chung-deh Tien and Joseph Erb created many fantastic fonts for typesetting Cherokee Syllabary. As these fonts
are very hard to find via Google search they have been collected here together in one place for ease of access.
A download link has been provided for each font followed by a picture showing the font's appearance.
Another set of fonts to consider using are the GNU FreeFonts as they properly include italic and bold forms for
each of the letters in fonts more suitable for book and ebook typesetting and also general documents.
Most of the educational materials I've created (not including comics) are typeset in FreeSerif.
These audio exercise sessions complement the book 'Cherokee Language Lessons 1',
3rd Edition, by Michael Conrad. They are also usable with the 2nd edition.
Each set of audio exercises should be completed before working through the
corresponding chapters in the book. The audio will indicate when you should
switch to the book exercises.
When repeating an audio exercise on the same day,
you should wait about an hour between sessions.
Do not and try to cram multiple audio exercises into a single day, you will not
retain the material. The ideal schedule is one exercise repeated at least twice per day.
Do the session in the morning, then repeat the session in the evening.
Others prefer doing them three times, morning, noon, and then evening.
By the time you complete the audio exercises, you should have
little to no difficulty with reading the Cherokee in the chapter texts.